Bangla
Language next to
Assamese, Bangla (Bangla) is the easternmost of the languages
belonging to the Indo-European language family. This new Indo-Aryan
(NIA) language is historically related to Irish, English, French,
Greek, Russian, persian etc. Bangla is
bounded by Oriya, Magadhi and Maithili to the west and Assamese on
the east. It is flanked by various Austric languages like Santali,
Mundari, Khasi and Sino-Tibetan languages like Kachhari, Boro,
Garo, Tripuri etc, each of them encroaching at times on the
Bangla-speaking areas.
Bangla is the state language of Bangladesh and one of
18 languages listed in the Indian Constitution. It is the
administrative language of the Indian states of Tripura and west bengal as well as one of the
administrative languages of Kachar district, Assam. Bangla speakers
number about 230 million today, making Bangla the seventh language
after Chinese, English, Hindi-Urdu, Spanish, arabic and Portuguese. It is perhaps the
only language on the basis of which an independent state was
created.
History Bangla
emerged as a new Indo-Aryan language by 900-1000 AD through Magadhi
apabhrangsha and
abahattha, two stages of Magadhi
prakrit (600 BC - 600 AD), along with
two other Indo-Aryan languages, Oriya and Assamese. Until the 14th
century, there was little linguistic difference between Bangla and
Assamese.

The evolution of Bangla may be divided into three
historical phases: Old Bangla (900/1000-1350), Medieval Bangla
(1350-1800) and Modern Bangla (1800- ). The earliest example of old
Bangla is to be found in the poems of the charyapada, though the
language of these poems is also related to eastern Magadhi
languages. srikrishnakirtan or Srikrishnasandarbha of
baru
chandidasis an example of the early form of medieval Bangla. Other
writings in medieval Bangla are the translations of the ramayana and the mahabharata, Vaishnava
lyrics, poetical biographies of Sri
chaitanya, various forms of
the mangalkavya, narrative poetry
written at the court of Arakan and Rosang, Shakta Poetry and purbabanga-gitika. An
influx of Perso-Arabic words into the language took place at this
point of evolution. Bangla also borrowed
from sanskrit, the words known
as tatsama and tadbhava, English and other languages in
the modern Bangla phase.
The linguistic features of these three phases of the
language can be classified as follows: Old Bangla- phonological: 1.
geminate clusters born out of conjunct consonants were simplified
into single consonants and the preceding vowel grew longer as a
result of compensatory lengthening; 2. the word-final a (অ)
remained in place and the word-final ia (ইঅ) turned into
long i (ঈ). Morphological: 1. feminine gender continued to
be used with genitive inflections and past verbal inflections
ending in l (ল); 2. inflections as used in modern Bangla started
surfacing at this stage; but verbal inflexions ending in
-ila (-ইল) and -iba (-ইব) began to be used with the
subject of the intransitive passive voice; 3. the proto forms of
modern Bangla pronouns like ahme (অােਜ਼), tuhme (তুেਜ਼)
etc. surfaced at this stage of the Bangla language.
Medieval Bangla- Phonological: 1. In the early phase of
medieval Bangla, the half-vowels i (ই্) and u (উ্)
started weakening; 2. nasal aspirates lost aspiration; 3. nasalised
vowel + consonant started replacing nasal sound + consonant.
Morphological: 1. verbal inflections like -il (-ইল্) and
-ib (-ইব্) started to be used with the subject of the active
voice, instead of intransitive passive voice; 2. post-positions,
rather than verbal inflections, started to be used for intransitive
passive voice; 3. phrasal and compound verbs gained
currency.
The last phase of medieval Bangla- Phonological: 1. the
elision of the word-final a (অ); 2. the evolution and
currency of epenthesis; 3. the evolution of the new vowel sound
ae (অઘা) as in 'hat'. Morphological: 1. the evolution
of new inflections like -r (-র), -gula (-ਊলা),
-guli (-ਊিল), -dig(e)r (-িদ(ে)গর) etc. Lexical: huge
loans of Sanskrit and Perso-Arabic words.
Modern Bangla- Phonological: 1. the widespread
use of vowel harmony or vowel height assimilation influenced by
i (ই) and u (উ); 2. the elision of epenthetic
i (ই্) and u (উ্); 3. an increase in the number of
words beginning with the sound ae (অઘা), pronounced as in
'hat', stemming from e (এ); 4. the separation of
consonant clusters in spoken form with anaptyxis or prothesis; 5.
the assimilation of tatsama conjunct consonants formed with
b (ব), m (ম) and y (য়). Morphological: 1. the
short forms of pronouns and verbal forms in standard colloquial
Bangla (tahar > tar তাহার > তার;
kariyachhila > karechhila কিরয়ািছল > কেরিছল).
Many features of medieval Bangla are still found in many
Bangla dialects.
Mixture of
languagesBangla has been greatly influenced by
two non-Aryan languages: Dravidian and Kol. Their influence is
evident not only in the vocabulary but also in the construction of
sentences. A large number of onomatopoeic words, repetitive words
and conjunctive verbs in Bangla reveal non-Aryan influence; for
example, words such as ghoda-toda (horses etc),
kapad-chopad (clothes etc), tuk-tuk, khatkhat,
khankha, dhandha, basiya pada (sitting down),
lagiya thaka (to persevere), etc. There are plenty of
Dravidian and other non-Aryan words in Bangla, especially in place
names, indicating that Bangla passed through many stages and was
influenced by various other languages.
One of the main influences on Bangla was that of
Sanskrit as this language was the vehicle of literature and culture
for almost the whole of the subcontinent since the beginning of the
Christian era. (The religious discourses of the Buddhists and the
Jains were carried on in pali and Ardhamagadhi
respectively.) In the days of old Bangla, many Bengalis used to
write poetic works in Sanskrit. Even after the evolution of Bangla,
many well-known Bengali poets, such as jaydev, umapatidhara and govardhan
acharya, continued to compose their literary
works in Sanskrit. The result was that many pure Sanskrit words
entered Bangla from the very early stages.
Following the establishment of Muslim rule in Bengal in
the 13th century, Bangla came under the influence of Arabic,
Persian and Turkish. Persian was the language of the court during
Muslim rule in the 14th and 15th centuries. Because of this special
status as well as other cultural influences, Bangla picked up many
Persian words at this time. In the 16th century, with the
Portuguese inroads, several Portuguese words entered Bangla; for
example, words such as anaras (pineapple), ata
(custard-apple) and tamak (tobacco).
From the 17th century, the Dutch, French and
English started arriving in Bengal. As a result, words from these
languages started entering Bangla vocabulary; for example, from the
French: cartouche, coupon, depot; Dutch:
hartan, iskaban, iskurup; English: table, chair,
lord/lat, general/jadrel, etc. During the 17th and
18th centuries effective use of Bangla prose began through the
efforts of Christian missionaries. With the start of British rule
in the 18th century and the spread of English education, Bangla
started absorbing increasing numbers of English words. Following
the establishment of the Bengali Department
at fort william
college in calcutta in 1801, the
efforts of its head, william
carey, and his associate Bengali scholars, made
Bangla fit for fine prose. During the 19th century, the efforts of
Bengali writers contributed to the further growth of the language.
Among them were raja rammohun
roy, bhabanicharan
bandyopadhyay, iswar chandra
vidyasagar, bankimchandra
chattopadhyay, michael madhusudan
duttand mir mosharraf
hossain. The 20th century
witnessed the elevation of colloquial Bangla to a written literary
medium through the work of many talented writers such
as rabindranath
tagore and pramatha
chowdhury.
Dialects suniti kumar
chatterjiclassified
Bangla dialects into four broad groups: Radh, Banga, Kamarupa and
Varendra; Sukumar Sen (1939) added one more and defined five groups
of dialects: Radhi, Bangali, Kamrupi, Varendri and Jhadkhandi.
Radhi is the basis of standard colloquial Bangla, spoken in wide
areas of south-western Bengal. Bangali is chiefly spoken in the
east and south-eastern areas of Bengal. Dialects in this group
still retain many of the medieval Bangla features that are extinct
in Radhi, such as epenthetic vowels (semi vowels), lack of vowel
height assimilation, pronunciation of the consonant g (গ্)
in conjunct -ng (-ਔ), maintenance of nasal consonant +
consonant as in chand (চা੯দ), instead of chand
(চঁাদ). Bangali dialects lack d (ড়্) and dh (ঢ়্), and
the affricates like ch (চ্), chh (ছ্), j (জ্)
and jh (ঝ্) are pronounced like sibilants. But the dialects
of sylhet, noakhali and chittagong are so different
from Bangali that it is best to consider these spoken forms as
separate dialects. All the marginal dialects of the Bangla language
naturally get mixed up with the neighbouring forms. Remote Bangali
and Kamrupi bear close affinity with Assamese, Jhadkhandi with
south-western Bihari, and the language spoken in the Kanthi area
with Oriya.
Forms of
languageWritten Bangla has two
forms: sadhuor chaste
and chalita or colloquial or
spoken. The two differ basically in verbs and pronouns. The verbs
and pronouns get shortened in the colloquial form. For example:
কিরয়া (kariya; to do) কের (kare); তাহার (tahar; his/hers) তার
(tar). The importance of the colloquial form arose at the beginning
of the 20th century but the use of chaste Bangla did not disappear
totally. Chaste language continued to be used in contemporary
newspapers, works of documentation and in statements by the
government and on matters of serious import. Colloquial Bangla was
the language of the Calcutta gentry, a considerable number of whom
used the colloquial form to write literary
works.
The parallel currents of chaste and colloquial
streams created a unique phenomenon of diglossia in Bangla.
Although the main peculiarity of the colloquial stream is the
shortened form of verbs and pronouns, their real difference is in
temperament. The mix of sadhu and chalita, as used in poetry, has
been on the wane since World War II, giving way to the chalita form
only. Since March 1965, many Bangla newspapers have adopted the
chalita form, discarding the sadhu one. The
ittefaq, which had retained the
sadhu form, has also started using the chalita form since
2001.
Hindus and Muslims differ in their ways of using the
language, and even West Bengalis and Bangladeshis differ somewhat
in their practices. The Muslim rule in Bengal prior to the British
rule led to an extensive development of Bangla and a plentiful
influx of Arabic, Persian and Turkish vocabulary. Towards the end
of the 18th century, even high-caste Hindus used to cultivate the
court language, Persian, allowing their Bangla to be influenced by
it. Even today over 2,000 Arabic and Persian words relating to war,
taxation, legal and cultural matters, and crafts are in use in
Bangla. Such words and their impact increased substantially in the
language of the Muslim rural masses of East Bengal prior to the
partition of India in 1947. A major difference exists in the
language used by Hindus and Muslims in respect of words that refer
to relatives or food. Hindus use Sanskrit and Bangla words, while
Muslims use Urdu and Arabic words, eg kaka/chacha (uncle),
ma/amma (mother), baba/abba (father),
didi/bubu (sister), dada/bhaiya (brother),
jal/pani (water) mangsa/gosht. At the same time, it
should be noted that Muslims in the Jessore area also use the
so-called 'Hindu terms' of didi and dada. Although
the written language of West Bengal and Bangladesh is more or less
similar, spoken Bangla differs widely. There are also many regional
Bangla dialects. Some dialects, such as those of Sylhet, Noakhali
and Chittagong, differ so greatly from each other and standard
Bangla, that people of one region can hardly communicate with
people of the other.
Standard colloquial
Bangla: structural description Standard colloquial
Bangla is used by educated people for speaking and writing. It is
the language of literature and the media.
Phonology
There
are seven standard phonemes in standard colloquial Bangla (SCB):
i (ই) as in pin, u (উ) as in put,
e (এ) as in get, o (ও) as in go (but
monophthongal), ae (অઘা) as in hat, a (অা) as
in father, a (অ) as in not (but a bit higher).
Each of these sounds has nasalised counterparts. There are 30
consonant phonemes: p (প্) ph (ফ্) b (ব্) bh (ভ্) m (ম্), t (ত্) th
(থ্) d (দ্) dh (ধ্) n (ন্), t (ট্) th (ঠ্) d (ড্/ড়্) dh (ঢ্/ঢ়্), k
(ক্) kh (খ্) g (গ্) gh (ঘ্) n (ঙ্), ch (চ্) chh (ছ্) j (জ্) jh (ঝ্)
Sh (শ্), r (র্) l (ল্) s (স্) h (হ্). S (স্) is said to be a
contextual variant of Sh (শ্)). There are four non-syllabic vowel
sounds: i (ই্), u (উ্), e (এ্) and o
(ও্). The phonological behaviour of standard colloquial Bangla is
marked by the following characteristics: 1. vowel height
assimilation, in which low vowel sounds gain height, such as,
pyancha > penchi (ya > e) পঁઘাচা
> েপঁিচ (অઘা > এ), nat -> nati (a
> o) নট > নটী (অ > ও), lekhe >
likhi (e > i) েলেখ > িলিখ (এ > ই) and
khoka > khuku (o > u) েখাকা >
খুকু (ও > উ); 2. Sh (শ্) becoming s (স্) in loan
words; 3. doubling of consonant sounds conditioned by semantic
control: bado > baddo (বেড়া > বেਝা),
chhoto > chhotto (েছােটা > েছােਜা). Consonant
conjuncts are simplified in loan words in spoken language. Stress
usually falls on the first syllable of a word and on the first word
of a meaningful phrase. The primary stress of a question falls on
the neuter gender interrogative pronouns ke, ki, keno (who,
what, why). General statements end in low pitch, and questions,
affirmative or negative, end in high pitch. The length of vowel
sounds is sometimes prolonged, influenced by emotion or voice
projection ki-i? ya-i! (কী-ই৶ যা-ই৲). Stress is also
employed to put emphasis on a word. In compound sentences, the
connecting words have the least stress.
Morphology
The
morphology of Bangla is accidence-based, although its analytical
nature has gradually evolved. It has more than 50 verb-inflections,
and a fewer number of case endings. The case of the nominal word is
expressed in three ways: by case endings (indirect object- dative,
genitive and locative cases), by case endings and post-positions
(instrumental case, gerundial) and by only post-positions (ablative
case). The nominative case does not primarily take any case ending,
but in case of 'collective' agents, the case takes the case ending
-e (-এ), such as, manuse eman kaj kare na (মানুেষ এমন
কাজ কের না). There is also no case ending for inanimate indirect
objects. In standard colloquial Bangla, the case ending for
indirect objects is -ke (-েক), the genitive case-ending is
-(e)r [-(এ)র] and the locative case ending is -(e)te
[-(এ)েত]. The word-final sound determines where the ending should
be in -r or -er, and -te or
-ete.
The accidence of verbs is fairly complex. Finite verbs
are chiefly split into two groups based on the verb inflections:
indicative and imperative. In addition to the second-person
imperative, Bangla has another mood called the third-person
imperative. The second-person imperative has three forms: honorific
(karun, করઔন), ordinary (karo, কেরা) and familiar or
contemptuous (kar, কর্). The third-person imperative has two
forms: ordinary and honorific (karuk, করઔক, karun,
করઔন). The second-person imperative is used in both present and
future tenses (karben-karun, করেবন-করઔন, koro-karo,
েকােরা-কেরা, kar-karis, কর্-কিরস্).
The indicative mood has three tenses: present, past and
future. The present and the future tenses have three and four
aspects respectively. The present tense includes simple
(kari, কির), progressive (karchhi, করিছ) and perfect
(karechhi, কেরিছ), while the past tense includes simple
(karlam, করলাম), progressive (karchhilam, করিছলাম),
perfect (karechhilam, কেরিছলাম) and habitual (kartam,
করতাম). There is only one aspect of the future tense: simple
(karba, করব). The progressive future requires more than one
verb to express the aspect. The verb usually takes five inflections
depending on the person, such as first-person (ami, অািম),
second-person ordinary (tumi, তুিম), second-person familiar
(tui, তুই), second-third person honorific (apni,
অাপিন), third-person ordinary (se, েস), and third-person
honorific (tini িতিন). These sets of verb-inflections are
different for different tenses. The inflections for aspect and
tense do not change depending on the person; only the personal
endings--that end the verb forms--change (present: -i (-ই),
-o (-ও), -is (-ইস্), -e (-এ), -en
(-এন): kari (কির), kar (কর), karis (কিরস),
kare (কের), karen (কেরন). The causative verbs are
formed with an -a (-অা) appended to the verb root
(kare > karrai, কের > করাই); an -a (-অা)
appended to root can also be classified as nominal verb root:
ghumai, santrai (ঘুমাই৴ সঁাতরাই) etc. The order of
endings in a verb root has the following order: (root) + causative
ending + aspect ending + tense ending + personal ending (kar
+ ai > i + echh + il + am,
কর্ + অাই > ই + এছ্ + ইল্ + অাম).
The Bangla roots are basically either monosyllabic or
bisyllabic, such as, kar-, kara- (কর্-৴ করা-). The
causative and the nominal verb roots are by nature bisyllabic. But
there are also roots with more than two syllables:
jhalmala-, chakmaka- etc. The conjunctive has four
forms: verbal noun (kara, করা), completive (ka're,
ক'ের), conditional (karle, করেল) and inchoative
(karte, করেত). Another set of verbs like dakadaki
(ডাকাডািক), ghoraghuri (েঘারাঘুির) is formed in compliance
with the rules of correlative compounds. Phrasal verbs are formed
with finite forms of verbal roots like kar (কর্), ha
(হ) or mar (মার্) placed after nouns or adjectives, such as
upakar kara (উপকার করা), bhalo haoya (ভােলা হওয়া),
chokh mara (েচাখ মারা) etc. Compound verbs are formed with
verbs like uth (উঠ্), pad (পড়্), phel (েফল্),
thak (থাক্) and the like placed after completive or
inchoative conjunctives, as in ka're otha (ক'ের ওঠা),
base pada (বেস পড়া), bale phela (বেল েফলা),
etc.
The formation of the substantive with affixes is not an
unlimited proposition in Bangla. There are not many original Bangla
affixes. It borrows -ta (-তা), -tv (-তઁ), -ima
(-ইমা) very often from Sanskrit for substantive formation.
Comparatives (-tara -তর, -tama -তম) and ordinals
(pratham পચথম, dvitiya িਦতীয় etc) are dependent on
Sanskrit affixes. Although there are not many primary and secondary
affixes in Bangla, affixes for enclitic definitives (-ta
-টা, -ti -িট, khana খানা), suggesting largeness or
ungainliness (jhola, েঝালা), suggesting smallness or
prettiness (jhuli, ঝুিল), loveableness (ramu, রামু)
and unloveableness (rama, রামা) are worth
considering.
Sequence The order of
words in Bangla is what is called left branching, ie, adjectives
are placed on the left of nouns; and adverbs precede the verbs. The
sequence of words in a sentence is as follows: subject + temporal
phrase + locative phrase + indirect object + direct object +
adverbial phrase + verb: ami kal steshane runake kathata kane
kane balechhi (অািম কাল েੈশেন রઔনােক কথাটা কােন কােন বেলিছ, I
uttered the words into Runa's ear yesterday at the station). The
place of the locative phrase can change, affecting the meaning of
the sentence. Sentences without the copula, as in Russian, Tamil or
Japanese, are in use in Bangla-amar nam ruhul kuddus (অামার
নাম রઔਗ਼ল কুਣুুস, My name [is] Ruhul Quddus). Intransitive passive
voice as in English is rare in Bangla, but the passive voice formed
with a verb used as a noun is a common feature of the language:
tomar khaoya hayechhe? e pathe faridpur jaoya chale? (েতামার
খাওয়া হেয়েছ৶ এ পেথ ফিরদপুর যাওয়া চেল৶ Has your eating been done?
Can going to Faridpur be done through this road?). Interrogative
sentences in Bangla are formed with question words. The connective
words in complex and conditional sentences are worth noting:
yakhan o asbe takhan ar ami thakba na (যখন ও অাসেব তখন অার
অািম থাকব না, I will not be here when he
comes).
Lexicon The main
inherited elements of the Bangla language are: tadbhava (produced
from that, ie Sanskrit; the Sanskrit word that has changed at least
twice in the process of becoming Bangla), tatsama (same as that,
i.e. Sanskrit; the Sanskrit word loaned into Bangla, with changed
pronunciation but retaining the original spelling) and
ardha-tatsama (half tatsama in nature; the Sanskrit words
changed in the spoken form in Bangla, such as pratyasha >
pityesh, পચতઘাশা > িপেতઘশ). In addition, Bangla has a
large number of words of unknown etymology, also known as
deshi or local words, which might have their origin in old
loans from Dravidian, Austric or Sino-Tibetan languages. The new
loans are from Persian, Arabic, English, Portuguese and other
languages. Sunitikumar Chatterji, taking jnanedra mohan
das's Bangala Bhashar Abhidhan into account,
showed that Bangla has 51.45 per cent tadbhava words, 44.00
per cent tatsama words, 3.30 per cent Perso-Arabic words and
1.25 per cent from English, Portuguese and other languages. But
these figures are not quite accurate. Although Jnanendra Mohan
Das's lexicon has around 150,000 words, the total number of Bangla
words, including dialect words, is much more.
The Bangla
alphabet The Bangla alphabet evolved from Kutila
lipi, which in turn evolved from ancient Indian Brahmi. The
first printed book to use Bangla type was nathaniel brassey
halhed's A Grammar of
Bengal Language, which refined and standardised Bangla letters.
Thanks to efforts by Iswar Chandra Vidyasagar, the increasing use
of Bangla type in the printing presses helped to stabilise the
shape of the letters. Iswar Chandra also introduced new letters and
rearranged the order of the alphabet. He dispensed with ঋৃ and ৯৯
and placed anusvara (ং) and visarga (ঃ) at the end of
the consonant section of the alphabet and introduced ড়, ঢ় and ਅ.
Nevertheless, the Bangla alphabet continues to be based on the
scheme of the Sanskrit alphabet, consisting of 12 vowels and 30
consonants. These symbols do not, however, always represent the
spoken sound of the language. The long vowels and letters such as
ঞ্৴ ণ্৴ য্৴ ষ্ etc do not have specific sounds associated with
them. At some points in history, Bangla was written in Perso-Arabic
script and sylheti
nagri. Apart from the dadi (|), or full stop,
the other punctuation marks are European.
Generally, the peculiarities and distinctions between
consonants that pertain in Sanskrit exist in Bangla as well, such
as alpapran (non-aspirated)/mahapran (aspirated),
aghosa (voiceless)/ghosa (voiced), dantya
(dental)/pratibestita (alveolar-retroflex). As in Sanskrit,
every independent consonant syllable has the inherent vowel অ (a),
unless another vowel is specified. For instance, ক্ (k) is actually
ক+ অ (k + a), ত is ত্+ অ (t + a). However, there are significant
variations in pronunciation. Thus, unlike Sanskrit, the
pronunciation of অ is not always regular and stable. At times it is
pronounced almost as o (ও). Such instability creates problems of
spelling in Bangla. However, as in the case of many languages of
the Indo-Aryan family, অ (a) at the end of syllables in Bangla
often disappears. Some vowels are nasalised, changing the meaning
and import of the word; for instance, the pronunciation of the
honorific pronoun for third person is the nasalised তঁার (tanr),
clearly distinguishing the pronoun from the third person general
তার (tar). If the basic ড (d) of Sanskrit falls within or at the
end of a Bangla word, the sound is pronounced ড় (d). In this way
the letters ড় (d) and ঢ় (dh) were added to Bangla in the
19th century. Sanskrit distinguishes between a consonant ব (b) and
a semi-vowel ব (v). However, in Bangla both letters are pronounced
ব (b). Compound consonants are often pronounced as double
consonants; for instance, িবশੴ > িবশ্শ / লਉী > লক্খী
(bishva > bishsha, laksmi > lakkhi). The
Sanskrit letter য (y) is pronounced জ (j) in Bangla. Thus the
following Bangla words from Sanskrit are spelled যম (yam) and যাਠা
(yatra) but are pronounced as if spelled জম (jam) and জাਠা (jatra).
There are three s letters in Bangla, শ৴ ষ৴ স (sh, s, s). In most
cases, however, all three letters are sounded শ (sh). However, if স
(s) is compounded, its pronunciation remains intact. For example,
অাসেত (aste) is pronounced as if it had been spelled অাশ্েত
(ashte), but অােએ੪- is pronounced aste. Similarly, রাએ੪া- is
pronounced rasta.
Language
situation Bangla is the country's state language and
is used extensively except in some isolated tribal habitations.
Most official work within the country is done in Bangla, but
English is used in diplomatic communications, trade contacts and in
higher education and research. People speak in dialect at home, but
will generally use spoken Bangla outside and standard colloquial
Bangla for academic and literary purposes. Usually, standard Bangla
is used in literary and artistic work, plays and mass
communication, but recently the use of dialects in these activities
has increased.
Mohammad Daniul Huq and Pabitra Sarkar
Sources:
Bibliography SK Chatterji, The Origin and Development of the
Bengali Language, Calcutta University, Calcutta,
1926
Muhammad Shahidullah, Bangla Bhasar Itibrtta, Dhaka,
1965
PS Ray and Abdul Hai, Bengali Language Handbook,
Washington DC 1966
Sukumar Sen, Bhasar Itibrtta (The History of Language,
13th edn) Eastern Publishers, Calcutta, 1979;
MH Klaiman, Volitionality and Subject in Bengali: A Study of
Semantic Parameters in Grammatical Process, Bloomington,
1981
Humayun Azad ed, Banla Bhasa, Bangla Academy, Dhaka,
1984-85
CP Masica The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press,
Cambridge 1991
AKM Morshed and William Radice, 'Bengali Language' in RE Asher
ed
The Encyclopedia of Language and
Linguistics, Vol. l, Oxford, 1994.